Działalność Pracowni Tyfloinformatycznej
Instytutu Informatyki UJ
Znoszenie barier informacyjnych w dostępie do literatury naukowej na jakie napotykają niewidomi i słabo widzący studenci Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Szkolenie niewidomych studentów w posługiwaniu się specjalistycznym sprzętem komputerowym, właściwe konfigurowanie i tworzenie skryptów pozwalających udźwiękowić aplikacje komputerowe.
Kontakty i współpraca z podobnymi placówkami w Polsce i zagranicą.
Tworzenie i projektowanie specjalistycznego oprogramowania komputerowego dla niewidomych i słabo widzących.
Konsultacje i udzielanie porad młodzieży uczącej się i ludziom dorosłym w dziedzinie doboru specjalistycznego sprzętu i oprogramowania komputerowego ze względu na posiadaną dysfunkcję wzroku.
Prowadzący
pracownię tyfloinformatyczną mgr Andrzej Woch jest absolwentem matematyki
Uniwersytetu Jagiellońskiego. Sprawdzony i skuteczny model funkcjonowania
pracowni tyfloinformatycznej przywiózł z pobytu na stypendium w Niemczech na
Uniwersytecie Karlsruhe, gdzie już od wielu lat istnieje wyspecjalizowana
komórka uniwersytetu zajmująca się znoszeniem barier informacyjnych
dotykających niewidomych i słabowidzących studentów. Dzięki bardzo dobrej współpracy
z Małopolskim Odziałem PFRON, Fundacją Edukacji Informatycznej i Stowarzyszeniu
Asysta przy skromnych warunkach lokalowych i technicznych udaje nam się
świadczyć dużą pomoc niewidomym studentom Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Opracowywanie w postaci
elektronicznej podręczników i innych materiałów drukowanych dla studentów
niewidomych. Z pomocy tego rodzaju skorzystali: Marcin Patoczka, student
informatyki, Dawid Górny, student prawa, Grzegorz Pająk, student
dziennikarstwa, Alicja Mikołajec, studentka bibliotekoznawstwa, Anna
Januszewska, studentka filologii polskiej. Łącznie dla wyżej wymienionych osób
w Pracowni przygotowano w postaci elektronicznej kilka tysięcy stron tekstów.
Dodatkowo w przypadku pana Marcina Patoczki zorganizowano w porozumieniu z
Centrum Woluntariatu systematyczne nagrywanie na taśmę tych materiałów, które
nie pozwalają na opracowanie elektroniczne.
Prowadzenie szkoleń w zakresie
samodzielnej obsługi komputera przez studentów niewidomych. W szkoleniach
wzięli udział: Izabela Podczerwińska - szkolenie podstawowej obsługi komputera
przy pomocy programu udźwiękawiającego system operacyjny Windows 98, Marcin
Patoczka - szkolenie w zakresie udźwiękowienia systemu UNIX, Anna Januszewska
podstawowa obsługa komputera przy pomocy programu powiększającego Lunar.
Szkolenia osób z centrum Woluntariatu (Maciej Rachel, Agnieszka Żak, Paweł
Gorow) chcących pomagać w opracowywaniu materiałów dla studentów niewidomych -
system operacyjny Windows 98, Recognita, Fine Reader.
Udział w konferencjach o tematyce
tyfloinformatycznej i wystąpienia w mediach:
Udział w międzynarodowej konferencji poświęconej technice pomocowej dla niewidomych, Bratysława 12-16 września 2000, organizator: East European Needs for Assisstive Technology.
Ogólnopolska Konferencja Bibliotekarzy, Tęczynek k/Poznania, 14 październik 2000. Referat i prezentacja techniki audiodeskrypcji pozwalającej osobom niewidomym na dostęp do niewerbalnej informacji w multimediach, filmie etc.
Udział w programie telewizji krakowskiej poświęconym możliwościom uzyskania dyplomu uczelni wyższej przez osoby niewidome i słabo widzące - 4 maj 2001.
Program został zrealizowany między innymi w pomieszczeniu Pracowni popularyzując tym sarnym działania podjęte przez UJ na rzecz niepełnosprawnych studentów.
Wystąpienie w programie ogólnopolskim radia (Radio Bis) 14 maj 2001, promocja techniki dostępowej dla niewidomych. Informacja o działaniach podjętych przez Uniwersytet Jagielloński na rzecz studentów niewidomych i słabo widzących.
Pracownia nawiązała kontakty i
wymianę doświadczeń z następującymi organizacjami:
Polskie Towarzystwo Tyflologiczne,
Centrum Woluntariatu,
Fundacja Edukacji Informatycznej,
Instytut Bibliotekoznawstwa Uniwersytetu Jagiellońskiego,
Akademia Pedagogiki Specjalnej,
Ośrodek Szkolno-Wychowawczy dla Dzieci Niewidomych i Słabowidzących.
Podejmowanie inicjatyw w zakresie
znoszenia barier dostępu do współczesnej techniki i informacji. Aktualnie
Pracownia prowadzi prace studialne w zakresie:
Prace nad narzędziami informatycznymi umożliwiającymi osobie niewidomej samodzielne funkcjonowanie w zawodzie dziennikarza - program Cooledit i jego udźwiękowienie.
Opracowanie narzędzi informatycznych dla studenta muzykologii - programy Midiscan, SharpenEye Goodfil, Tocata i ich udźwiękowienie.
Opracowanie metody pracy pod systemem Linux dla osoby niewidomej.
Opracowanie wniosku do PFRON o produkcję softwarowego syntezatora mowy w języku polskim i pelną polonizację programu Jaws for Windows.
Prace nad Techniką audiodeskrypcji programów multimedialnych.
Problem nowego formatu zapisu książek dla niewidomych - digital talking books - format HTML + audio.
Ze względu na fakt, że Pracownia posiada tylko jeden skaner opracowywanie materiałów dydaktycznych w specjalistycznej elektronicznej postaci odbywało się w ograniczonym zakresie. Skorzystały z tej działalności następujące osoby: Marzena Luks - studentka filologii ukraińskiej, Dawid Górny - student prawa, Marcin Patoczka - student informatyki, Anna Jarosińska - studentka psychologii.
We współpracy z Biblioteką Instytutu Informatyki Pracownia opracowała i wykonała projekt badawczy finansowany z Centralnej Rezerwy Badań Własnych UJ, poświęcony tematowi ,,System gromadzenia, opracowywania i udostępniania literatury naukowej w specjalistycznej postaci elektronicznej dla ludzi z dysfunkcją wzroku''.
Pracownia stworzyła własny program z kategorii ,,text to speach'' kierując się potrzebą dostępu studentów do materiałów dydaktycznych w sytuacji braku komputera. Program ten nagrywa dany tekst do pliku dźwiękowego, który można odtwarzać na diskmanie.
Pracownia przeszkoliła w zakresie posługiwania się programami ,,Jaws for Windows'' i ,,Supernova'' następujące osoby: Marzena Luks - studentka filologii ukraińskiej, Grzegorz Pająk - student dziennikarstwa, Anna Jarosińska - studentka psychologii, Dawid Górny - student prawa.
Pracownia nawiązała współpracę z czeskim ośrodkiem rehabilitacji osób niewidomych w Pradze w zakresie wykorzystania monitorów i drukarek brajlowskich - Przemysław Donat i Jan Halousek. Pracownia odnowiła kontakty z niemieckim akademickim ośrodkiem kształcenia niewidomych w Karlsruhe - Joachim Klaus. Odbyliśmy kilka roboczych spotkań z centrum pomocy dla niepełnosprawnych studentów Akademii Podlaskiej - Stanisław Jakubowski i Dariusz Mikułowski. Prowadzona jest dalsza współpraca z Polskim Towarzystwem Tyflologicznym i Ośrodkiem wychowawczym dla Dzieci Niewidomych w Krakowie.
Na zaproszenie Akademii Górniczo-Hutniczej, podczas dni otwartych prowadzący Pracownię Tyfloinformatyczną Instytutu Informatyki UJ wygłosił prelekcje na temat - ,,Technologie dostępowe dla niewidomych''.
Na prośbę polskiego Związku Niewidomych we współpracy
z Fundacją Edukacji Informatycznej II UJ Pracownia przygotowała ofertę
stanowisk pracy dla osób niewidomych, które mogłyby być wykonywane przy
zastosowaniu specjalnie uzbrojonego komputera (patrz Załącznik A poniżej).
Pracownia stworzyła programy do przygotowania i nagrania audiodeskrypcji (patrz Załącznik B poniżej) do filmów w formacie V-CD. Drugą pozycją na liście specjalistycznego oprogramowania dla niewidomych jest wyżej wspomniany program do przetwarzania tekstu do pliku dźwiękowego. Projekt kolejnego programu dedykowany jest zagadnieniom orientacji w przestrzeni dla osób niewidomych. Wykonanie tego programu Pracownia powierza dwóm studentom, dla których temat ten może się stać pracą magisterską.
Proponowane
szkolenia:
Kojarzenie podmiotów gospodarczych poprzez Internet
|
tematyka zajęć: |
ilość godzin |
|
podstawy prawno - ekonomiczne zakładania własnej ,,małej'' firmy |
16 |
|
podstawy użytkowania systemu MS Windows |
12 |
|
zasady wyszukiwania informacji i poruszania się po Internecie |
12 |
|
praktyczne użytkowanie podstawowych aplikacji komputerowych dla osób niewidomych i słabo widzących |
16 |
|
konsultacje po zajęciach |
4 |
Doradztwo w dziedzinie redukcji kosztów oprogramowania podczas jego legalizacji (redukcja kosztów działania firmy związanych z legalizacją oprogramowania)
|
tematyka zajęć: |
ilość godzin |
|
charakterystyka i demonstracja przykładowych programów z najważniejszych kategorii oprogramowania (systemy operacyjne, aplikacje biurowe, bazy danych, kompilatory, aplikacje graficzne, aplikacje dźwiękowe, oprogramowanie do tworzenia stron WWW, systemy wyszukiwania informacji w sieci, programy narzędziowe) |
40 |
|
sposoby pozyskiwania oprogramowania |
8 |
|
zasady licencjonowania oprogramowania (freeware, shareware, oprogramowanie komercyjne, licencje typu MOLP) |
8 |
|
konsultacje po zajęciach |
4 |
Reklama w Internecie
|
tematyka zajęć: |
ilość godzin |
|
charakterystyka i zasady używania programów pocztowych |
16 |
|
generowanie i rozsyłanie ogłoszeń pocztowych |
8 |
|
zasady prawne tworzenia i używania adresów potencjalnych klientów - ustawa o ochronie danych osobowych |
8 |
|
metody pozyskiwania adresów potencjalnych klientów |
24 |
|
konsultacje po zajęciach |
4 |
Tworzenie i utrzymywanie reklamowych stron WWW
|
tematyka zajęć: |
ilość godzin |
|
podstawy tworzenia stron WWW - język HTML |
16 |
|
podstawy używania baz danych - język SQL |
16 |
|
dostęp do baz danych ze stron WWW |
16 |
|
administracja i utrzymywanie stron WWW |
8 |
|
konsultacje po zajęciach |
4 |
Obróbka dźwięku (dziennikarz radiowy lub Internetowy)
|
tematyka zajęć: |
ilość godzin |
|
podstawy używania systemu MS Windows |
12 |
|
obsługa programów do obróbki dźwięku |
8 |
|
praktyczne użytkowanie podstawowych aplikacji komputerowych dla osób niewidomych i słabo widzących |
8 |
|
obsługa urządzeń do nagrywania i obróbki dźwięku |
14 |
|
doskonalenie warsztatu radiowego |
14 |
|
konsultacje po zajęciach |
4 |
Program komputerowy Toccata i Sharpen Eye dla osób niewidomych i słabo widzących
|
tematyka zajęć: |
ilość godzin |
|
skanowanie utworów
muzycznych i przetwarzanie do zapisu Braill’owskiego |
16 |
|
edycja utworów
muzycznych w Braillu, |
16 |
|
przetwarzanie do
zapisu nutowego (,,czarno drukowego'') |
16 |
|
zasady świadczenia
usług typu ,,muzyka na imprezach kulturalno - oświatowych'' |
8 |
|
konsultacje po zajęciach |
4 |
Załącznik
B: Audiodeskrypcja - film, teatr i
wystawy dla niewidomych
Pojęcie
audiodeskrypcji
Audiodeskrypcja jest to technika
narracyjna pozwalająca osobom niewidomym usłyszeć to czego nie mogą zobaczyć
podczas projekcji filmowej, przedstawienia teatralnego czy ekspozycji wystawienniczej.
Audiodeskrypcja za pomocą opisu słownego dostarcza więc osobom niewidomym lub niedowidzącym tych
informacji, które przez innych widzów odbierane są wyłącznie w postaci
wizualnej.
W zastosowaniu do filmu
kinowego, TV lub video dodatkowa ścieżka komentarza opisowego pojawia się w
przerwach pomiędzy dialogami, analogicznie podczas przedstawienia teatralnego
na żywo. W niektórych krajach telewidzowie mogą odbierać ścieżkę z
audiodeskrypcją na specjalnym kanale fonii uruchamianym opcjonalnie lub na
kanale zwykłej fonii. W takim przypadku dodatkowy opis jest odbierany przez
wszystkich widzów programu. Widzowie teatralni odbierają opis słowny - podobnie
jak podczas tłumaczeń symultanicznych - za pomocą miniaturowych odbiorników z
słuchawką .
Audiodeskrypcja w USA
Technikę audiodeskrypcji wynaleziono i zastosowano w
praktyce w Stanach Zjednoczonych w początkach lat 80-tych. Według niektórych
autorów pierwsze założenia teoretyczne w tej dziedzinie opracował już w latach
70-tych profesor Gregory Frazier z San Francisco State University. Panuje
jednak powszechna zgoda, że pierwszy system audiodeskrypcji wynaleziono i
uruchomiono w 1981 roku w teatrze Arena Stage w Waszyngtonie. W teatrze tym
istniała już aparatura wzmacniająca dźwięk dla niedosłyszących i powstał pomysł
czy nie da się jej jakoś wykorzystać, aby była pomocna także dla niewidomych.
Teatr skonsultował się w tej sprawie z niewidomą od dziecka Margaret
Pfanstiehl, z fundacji Metropolitan
Washington Ear, świadczącej usługi czytania przez radio. Margaret Pfanstiehl
oraz jej mąż Cody Pfanstiehl,
opracowali i wdrożyli w Arena Stage Theater pierwszy na świecie system narracji
dla niewidomych nazwany później ,,audiodeskrypcją''. W tym samym roku państwo
Pfanstiehl założyli firmę Audio Description Service zajmującą się
profesjonalnie opracowywaniem narracji opisowej do przedstawień teatralnych. Do
końca lat 80-tych na terenie USA działało już ponad 50 przedsięwzięć tego typu.
Jednocześnie technikę audiodeskrypcji zastosowano do opisu programów TV oraz filmów
na kasetach video. Z początkiem lat 90-tych nastąpił dalszy gwałtowny rozwój
usług w dziedzinie audiodeskrypcji - programy TV z dodatkową narracją opisową
są w USA oglądane w ok. 30 mln gospodarstw domowych.
Amerykański rynek usług w
dziedzinie audiodeskrypcji dla potrzeb TV i video zdominowany jest aktualnie
przez dwie firmy: Descriptive Video Services DVS oraz Narrative Television
Network NTT. DVS będąca częścią WGBH Educational Fundation pracuje dla potrzeb
publicznej sieci telewizyjnej PBS Public Broadcasting Service i jest
finansowana głównie ze środków publicznych. Według danych WGBH Fundation
Programy przygotowane przez DVS nadawane są przez 169 stacji telewizyjnych
współpracujących z Public Broadcasting Service i docierają do ponad 80% gospodarstw
domowych w USA. Łączny czas emisji programów deskryptowanych wynosi ok. 10
godzin tygodniowo. DVS współpracuje też z niektórymi sieciami telewizji
kablowej - około 30 deskryptowanych filmów tygodniowo jest nadawanych tą drogą.
Filmy i programy deskryptowane przez DVS są też dostępne na kasetach video w
otwartym formacie nie wymagającym żadnych dodatkowych urządzeń oprócz
magnetowidu i telewizora. W sieci PBS narracja opisowa nadawana jest z
wykorzystaniem możliwości transmisji stereo. Telewidz chcący odbierać
deskryptowane programy musi posiadać stereofoniczny odbiornik TV z opcją Second
Audio Program (SAP). Opcja ta przewidziana jest do transmisji drugiej wersji
językowej i stanowi standard we współczesnych odbiornikach amerykańskich.
Dostępne są też przystawki pozwalające odebrać ścieżkę deskrypcji niezależnie
od typu posiadanego odbiornika TV.
Narrative Television Network
została założona w 1988 roku przez Jima Stovala. Stovall utracił wzrok w wieku
29 lat i postanowił nie opuszczać swego pokoju wyposażonego w telewizor, radio
i pokaźny zbiór kaset video. Szybko jednak zauważył, że pełny odbiór filmów
wyłącznie w oparciu o ścieżkę dialogową nie jest możliwy. Wraz z Kathy Harper
rozpoczęli na pożyczonym sprzęcie próby wyprodukowania ścieżki dźwiękowej, którą
chcieli następnie dodawać do filmów video. Mimo iż nie mieli żadnego
przygotowania fachowego udało im się wyprodukować kilka pierwszych kaset. Rok
później otrzymali za to nagrodę National Academy of Television Arts and
Sciences. Dzisiaj NTN jest jedną z najszybciej rozwijających się sieci TV w
USA. NTN emituje ok. 20 godzin deskryptowanego programu tygodniowo, posiada
1200 stacji nadawczych i afiliowanych dystrybutorów kablowych, dociera do 25
mln gospodarstw domowych. Poza USA NTN odbierana jest w 11 innych krajach,
między innymi w Kanadzie i Nowej Zelandii.
Ścieżka audiodeskrypcji nadawana
jest przez NTN wraz z normalną ścieżką dźwiękową, jej odbiór nie wymaga więc
żadnych specjalnych urządzeń, ale odbiorca nie może wyłączyć ścieżki opisu. Ta
ostatnia cecha stanowi część sukcesu sieci - ok. 60% widzów to osoby w pełni
widzące którym odpowiada obecność narracji opisowej ponieważ w trakcie
oglądania takiej telewizji mogą zajmować się jednocześnie czymś innym.
Aktywność NTN obejmuje też deskryptowanie przedstawień teatralnych i filmów
video - część kolekcji ponad 200 tytułów jest dostępna on line na serwerze NTN
www.narrativetv.com. Podobnie jak DVS także NTN
finansowana jest głównie z funduszy rządowych za pośrednictwem Departamentu Edukacji USA.
Podstawę prawną dla emisji
deskryptowanych programów telewizyjnych stanowią w USA decyzje Federal
Communications Commission (FCC). Ostatnia nowelizacja w tej kwestii z 21 lipca
2000 roku nakłada na stacje telewizyjne obowiązek emisji co najmniej 50 godzin
deskryptowanych programów kwartalnie w godzinach wysokiej oglądalności i/lub
programów dla dzieci. Te same zasady odnoszą się do nadawców telewizji
satelitarnej i kablowej o ile mają więcej niż 50 000 prenumeratorów. Nowe prawo
będzie w pełni obowiązywać od kwietnia 2002 roku.
Audiodeskrypcja w Europie
Według materiałów brytyjskiej Independent Television
Commision, odpowiednika polskiej Rady Radiofonii i Telewizji pierwsze na
kontynencie europejskim zastosowanie techniki audiodeskrypcji miało miejsce w
połowie lat 80-tych na Wyspach Brytyjskich w małym teatrze ,,Robin Hood, w mieście Averham, Nottinghamshire.
Następnie aparaturę do narracji opisowej zainstalowano w prestiżowym teatrze ,,Royal'' w Windsorze. Obecnie audiodeskryptowane przedstawienia wystawia
regularnie ponad 40 teatrów w Wielkiej Brytanii. W innych państwach
europejskich liczba ta jest zdecydowanie niższa - np. we Francji 5 teatrów.
Technika audiodeskrypcji ,,na żywo''. Charakterystyczna dla przedstawień teatralnych,
stosowana jest też w wielu krajach europejskich w kinach. W Anglii do
regularnego opisu projekcji filmowych zastosował ją po raz pierwszy ,,Chapter
Arts Centre'' w Cardiff. We Francji Association Valentin Haüy uruchomiło obwoźny
serwis organizujący w całym kraju deskryptowane projekcje filmowe.
Początki zainteresowania
audiodeskrypcją programów telewizyjnych w Europie wiążą się z działalnością
Audetel Consortium założonego w 1991 roku pod auspicjami Komisji Europejskiej.
W skład tego konsorcjum weszli nadawcy programów TV, producenci sprzętu oraz
organizacje społeczne. Celem konsorcjum było opracowanie technicznych,
logistycznych i finansowych podstaw emisji ścieżki audiodeskrypcji w sieciach
telewizyjnych na obszarze Unii Europejskiej. Po 10-ciu latach projekt ten nie
wyszedł poza prace studialne i eksperymentalne. Głównym powodem zapóźnienia w
tym względzie jest brak w europejskim systemie telewizyjnym drugiego kanału
fonii którym dysponuje telewizja amerykańska, nie ma też wolnych częstotliwości
na których można by taki kanał uruchomić. W tej sytuacji uwaga i nadzieje
koncentrują się na telewizji cyfrowej oferującej znacznie lepsze warunki
techniczne do implementacji ścieżki audiodeskrypcji.
Prace nad prawnymi i
technicznymi podstawami zastosowania audiodeskrypcji w przyszłej naziemnej
telewizji cyfrowej są najbardziej zaawansowane w Wielkiej Brytanii. Ustawa z
1996 roku zobowiązuje Komisję ds. Telewizji ITC nie tylko do ustalania
proporcji deskryptowanych programów do całości emisji ale także do opracowywania
i publikowania zasad poprawnego przygotowywania tego rodzaju narracji, aby była
maksymalnie zrozumiała dla różnych kategorii widzów, np. osób starszych. Kodeks
taki został opublikowany przez ITC w maju 2000 i jest pierwszym tego typu
dokumentem na świecie. Kodeks zawiera szczegółowe techniczne zasady tworzenia
ścieżki narracyjnej w programach telewizyjnych różnego typu. Podstawy do
stworzenia tych zasad dostarczyły badania prowadzone przez konsorcjum AUDETEL w
pierwszej połowie lat 90-tych. Kodeks ma charakter zaleceń i nie jest
obligujący w sensie prawnym dla producentów audio deskryptowanych programów.
Opracowano na podstawie:
,,ITC
Guidance On Standards for Audio Description'' Independent Television Commission
May 2000
John A Simpson ,,When a WordIs Worth A Thousand Pictures Improved
Television Access For Blind Viewers In The Digital Era'', November 1999 ISBN:
0958706522, http://www.bca.org.au/digtv.htm
Joel Snyder ,,Audio Description - The Visual Made
Aural'', Joel Snyder ,,Speech to the Audio Description Association of England ,,
http://www.artswire.org/ad/home.html
Descriptive Video Services web site http://main.wgbh.org/wgbh/access/dvs/
Narrative Television Network web site http://narrativetv.com/